国立音楽大学附属図書館 Kunitachi College of Music Library

資料の探し方Q&A:2001年3月

ヴェルディのオペラで日本語のリブレットを見たいのですが?

 
リブレットとは、オペラの台本で、歌詞やせりふが書かれています。OPACでは、まずヴェルディの作品なので、 検索項目の「人名・団体名」を選び、作曲者である「verdi」を入力します。オペラのリブレットは、「件名」の検索項目で「operas--librettos」と入力します。試しにこの2つだけで探すと90件ですが、日本語のものは少ないですね。

では、日本語だけを探すには…リブレットのタイトルに注目します。リブレットのタイトルは、作品名.Libretto.翻訳がある場合、使用している言語という形になっています。

例)
Trovatore. Libretto. English & Italian (英語の翻訳と原語であるイタリア語の併記)
Aida. Libretto. Japanese & Italian (日本語の翻訳と原語であるイタリア語の併記)
Traviata. Libretto. English (英語の翻訳のみ)
Rigoletto. Libretto (原語のイタリア語のみ。言語表示はありません)

つまり、検索項目「タイトル」で「japanese」と探せばよさそうですね。でももう一つポイントがあります。 japaneseはタイトルの途中にある単語なので、右側のボックスから「フレーズ:前方一致」をえらぶことです。 さあ、これで日本語訳の付いたリブレットだけ31件みつかりました。

下に検索例を示します。
人名・団体名は「ヴェルディ」、件名は「オペラ-リブレット」、タイトルは「日本語」でも同じです。

詳細検索画面: 人名・団体名:verdiと件名:operas librettosとタイトル:japanese(フレーズ)

ひとくちアドヴァイス

オペラのタイトルを日本語で入れても、日本語のリブレットだけを探すことはできません。 「aida」「アイーダ」、どちらも検索結果は6件で同じです。これは、OPACでは原綴りでも日本語でも同じように 探せることを目指しているためです。有名な曲は、原題でも訳題でも、ある程度同じように探せます。

(2001/3/31)
(検索結果件数は2001/3/15現在)